close

唔,筆者覺得改編的電影更加動人,也更有深度
原作中,班傑明一出生就像個真正的老人般會說話
(天才嬰兒or...天才老頭?)
接下來,就像生理和心理時間一樣是倒著流的
家人也總把他當成奇怪的人似地
(人都愛年輕,但年輕成這樣,你實在是「做」過頭了!)
總覺得,電影中的凱特布蘭琪有愛心多啦~(笑~~)

或許是作家的年代和筆者差了一大截
那個年代的男女都這麼熱衷於跳舞嗎?
女孩們都忙著受到男孩們的青睞,早點嫁掉是嗎?
...對筆者來說,交際固然重要
但...那些時間拿來看書有價值多了~
(或許筆者是個怪人吧:p)

在<冬之夢>中
南方的慵懶,北方的寒冷...
大概離鄉討生活的人們會有幾分感觸
那美麗的女孩終究是回到了她自小習慣的南方啊...

有關懺悔的那篇
筆者有幾個地方看不太懂
大概對那教派的儀式、行為不了解的關係
作者是想告訴讀者什麼呢?
還真的是不懂耶~(敲敲腦袋~@_@!)

史考特.費茲傑羅的文句很美麗
喜愛優美文學作品的讀者可以細細咀嚼一番
(這也是筆者看很慢的原因啦!^^")

相關資料:
博客來 班傑明的奇幻旅程
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010427160

班傑明的奇幻旅程 電影預告片
http://www.youtube.com/watch?v=7L6K3fkwr-Y

arrow
arrow
    全站熱搜

    shawayu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()